No cơm hơn lành áo

Direct English translation

Being full of rice is better than having sound clothes.

Equivalent English version

Bread is better than the songs of birds

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng nhu cầu ăn uống thiết yếu được coi trọng hơn chuyện ăn mặc đẹp đẽ, đầy đủ. Dùng để nhấn mạnh việc lo cái sống trước hết quan trọng hơn hình thức bên ngoài.
English explanation
This proverb means that having enough to eat matters more than being well dressed. It is used to stress that basic survival needs come before outward appearance.